Pozytywy i negatywy nauki języka rosyjskiego.

Jeszcze kilkanaście lat temu w naszej ojczyźnie bez entuzjazmu uczyliśmy się języka naszych sąsiadów zza wschodniej granicy. Było to rzecz jasna uwarunkowane politycznie. Z uwagi na to, że język naszych przyjaciół Rosjan był w każdej placówce edukacyjnej obowiązkowy, został prędko znienawidzony, jako język wroga narodowego. Z kolei, to przecież znajomość rosyjskiego umożliwiała zrobienie wspaniałej kariery w dowolnym państwie Bloku Wschodniego.
read more

Jeszcze pewien czas temu w Polsce niechętnie uczyliśmy się języka naszych sąsiadów zza wschodniej granicy. Było to naturalnie uwarunkowane politycznie. Przez to, że język rosyjski był w każdej placówce edukacyjnej obowiązkowy, stał się prędko znienawidzony, jako język wroga narodowego. Z kolei, to przecież znajomość rosyjskiego gwarantowała zrobienie wspaniałej kariery we wszystkich krajach Bloku Wschodniego.

A przez cały ten okres lekceważyliśmy języki naszych innych słowiańskich braci. Ukraiński czy białoruski były dla nas tylko odmianą rosyjskiego i nie chcieliśmy brać ich na poważnie, zwłaszcza, że mówiąc tylko po rosyjsku można się było bez problemu dogadać na terenie całego Związku Radzieckiego.

W jaki sposób? Możesz chociażby tłumaczyć rodzime strony internetowe internetowe – lub odwrotnie. Rosyjskojęzyczna Sieć to bardzo wielu użytkowników, którzy ciągle się wzbogacają. Choć tak czy siak należy porządnie podejść do wchodzenia do Rosji, bo to raczej skomplikowane. Można także choćby tworzyć artykuły po rosyjsku. Jeśli będą porządne, zapewne będziemy mieć nabywców. Jednak w przypadku rosyjskiego najgrubszą kasę możemy pozyskać na tłumaczeniach. Wiem co piszę, bo w końcu sam jestem tłumaczem rosyjskiego – http://zelwak.pl/.

książka ukraińska
Autor: felixum8888
Źródło: http://www.flickr.com

A przecież język ukraiński ma wspaniałą tradycję, również piśmienniczą. Nasi sąsiedzi zza Buga posiadają swoich wielkich poetów narodowych i mistrzów literackich, dlatego błędem jest wrzucanie go do tego samego wora z językiem rosyjskim.

W szczególności tłumacz przysięgły języka rosyjskiego Warszawa może zarobić spore pieniądze. W wielkim błędzie są ludzie, którzy uważają, że filologia rosyjska nie może dać niezłych pieniędzy. Naturalnie nadal nie jestem jakimś krezusem finansowym, lecz prawda jest taka, iż fachowy filolog, który uwielbia swój fach, a więc pracuje do późnych godzin, może nieźle zarobić. Mam ogromną nadzieję, że nieco zdołałem Ciebie przekonać. Chociaż i tak zrobisz co zechcesz.

Piękno języka ukraińskiego to nie jedyny powód, by się go uczyć. Ze względu na to, że Ukraina to nasz sąsiad, rozwija się nasza współpraca na płaszczyźnie ekonomicznej, jak również kulturalnej. Powoływane są liczne wspólne instytucje i wydarzenia. Rodzimi przedsiębiorcy robią z kolegami z Ukrainy wiele intratnych interesów. Dlatego tak potrzebna jest znajomość tego języka. Jeżeli chcemy współpracować z Ukrainą, powinniśmy traktować ją jak poważnego partnera, któremu należy się szacunek – obszerne opracowanie.


Stąd też tłumaczenia rosyjski są obecnie niezwykle potrzebną usługą w tej branży. Dużo przedsiębiorstw, przygotowując oferty dla swoich partnerów zza wschodniej granicy, musi korzystać z pomocy dobrego specjalisty, za które dużo płacą. Dlatego tłumacz języka rosyjskiego ma teraz pełne ręce roboty. Jest to na pewno bardzo praktyczny zawód i warto się kształcić w tym kierunku. Naturalnie, wymaga on olbrzymiego nakładu mozolnej i systematycznej pracy, ale z pewnością ten wysiłek szybko się zwróci. Najtrudniejsze są pierwsze kroki, kiedy trzeba przebić się przez konkurencję i zdobyć zadowolonych klientów. Tłumacz, który potrafi wyrobić sobie uznanie w tej branży, jest w stanie dyktować własne warunki i ustalać dowolne stawki.